AMDG

5 Classical Studies 1

Athenian Women: Some Sources

 

Introduction. What can be known or said about Athenian women comes to us almost exclusively from evidence provided by Greek men. So when we try to discuss ‘Women in Athenian Society’, we are usually discussing ‘the evidence for masculine opinions’. That might seem from the outset to give us a one-sided picture, and from the standpoint of modern beliefs and assumptions about social and sexual roles in society, Athenian ideas may seem wrong. For example: we think that women should have the vote, and the right to sit in Parliament if they are properly elected; whereas no Greek state with a constitutional order, whether aristocratic, oligarchic or democratic, ever assigned political rights or public functions to women, except in the domain of religion.


There are however two countervailing points. First, women were and are an integral part of all human society, and however limited women may have been their public role or opportunities in Athens, it was socially and legally acknowledged that they were entitled to male protection, legally speaking, ‘Guardianship’ - this was constraining for women, for

(a) they had to have a Guardian whether they liked it or not;

(b) they could not legally choose who their Guardian might be;

(c) he might be sympathetic and helpful, but equally might not. Nevertheless a majority of Athenian men accepted their responsibilities as Guardians, and would take on the care of

Secondly, however enlightened we in 21st-century Britain may feel ourselves to be, we should remember that in many societies to this day, women have a politically inferior status, and that it is only in living memory (literally, in the case of some people, very old but still alive today) that adult women were given the vote or equal opportunities in education, let alone the professions, in the UK; and some women would claim, rightly or wrongly, that there are still significant barriers to their progress in professional careers. So we should approach the ancient societies with open minds, prepared to criticise, certainly, but from the point of view of one with, as the Bible says, ‘a mote’ in our own eye.
For a short statement (suitable for revision purposes at least) of the place of women in Athenian society, see RS’ note, ‘Athenian Women’. What I mean to do here is present some of the most valid primary evidence, and some hints on how we should interpret it, with an eye particularly to the techniques involved in tackling Practical Analysis exercises of the kind you will face in Paper II.

1. Some (male) opinions

Perikles’ speech in honour of the Athenian dead at the end of the first year of the Peloponnesian War (431/0), as recorded a few years later by the historian Thucydides, makes a good starting-point, since

(a) Thucydides knew Perikles personally and admired him as a wise statesman;

(b) was probably present when the speech was delivered;

(c) was also a highly conscientious and thoughtful historian with an unusual concern for accuracy; and

(d) consistently used the speeches in his work to make serious points. This extract is therefore the nearest thing there is to a formal and official statement of Athenian public ideology—observe the word ‘nature’ here and how it is used, for this will crop up later in several contexts.

‘If I must say anything on the subject of female virtue to those of you who will now be in widowhood, it will be summarised in this brief exhortation. Greatest will be your glory if you do not fall short of what nature made you; and the greatest will be hers who is least talked about among men, whether for praise or blame.’

THUCYDIDES 2.45

Opinions like this are often expressed elsewhere in Athenian literature, though seldom through such careful or thoughtful mouthpieces. For instance, Sophokles makes the Trojan War hero Ajax address his wife Tekmessa thus:

‘Woman! Silence is your sex’s best ornament’.

SOPHOCLES, Ajax 293

Sophokles, of course, was thoughtful enough; but this exemplifies a vital critical principle that you should always bear in mind when constructing essays in any subject involving drama: the views spoken by characters in plays can NEVER be simply taken as the views of the playwrights themselves, or their audiences.

To resume. The principle that women should ideally be ‘least spoken of’ is shown in practice by the fact that from all our sources the names of few Athenian women are known. We observe too, in the relatively plentiful literature of fourth-century legal speeches, many of which deal with disputed inheritances or other family matters where women are often mentioned, that reference is usually to specific women as ‘the daughter of Sostratos’, ‘the sister of Menekleides’, ‘the aunt/cousin/mother of Hermippos’ and the like, rather than being given her own name. A couple of exceptions prove the rule. Perikles was properly married to an aristocratic Athenian lady, but had a long-standing affair with a foreign courtesan called Aspasia (see final Section), who in practice was his real partner. We know her name —but not his legitimate Athenian wife’s. Secondly Demosthenes’ 59th speech, ‘Against Neaira’, an important document for understanding several aspects of Athenian family- and citizenship law, is directed against a foreign defendant.

2. Male chauvinist attitudes—we can find plenty of them!

Hephaestus, at the will of Zeus, moulded of earth the image of a modest girl... And when he had made this lovely evil thing as the price of fire, he led her to a place where gods and men were gathered... And immortal gods and mortal men were amazed when they saw how deep was the trap from which there was no escape for men. For from her the whole female sex is descended, a great curse to mortal men with whom they live, no help in accursed poverty and ready enough to share wealth. They are like drones which are fed by the bees in their hives and are their partners in crime. For the bees are busy all day till the sun goes down and build white honey-combs, while the drones stay at home in the shelter of the hive and fill their bellies with the toil of others. High-thundering Zeus made woman to be a similar curse to mortal men, and partner in vexation.

HESIOD, Theogony 507ff.

In the beginning the god made the female mind separately. One he made from a long-bristled sow: in her house everything lies in disorder. Another he made from a wicked vixen : a woman who knows everything. Another he made from a bitch, vicious, own daughter of her mother, who wants to hear everything and know everything. Another he made from the sea: she has two characters - like the ocean, she has a changeable nature. Another is from a monkey: hard luck on the poor man who holds such a misery in his arms! She knows every trick and twist, just like a monkey... Yes, this is the worst plague Zeus has made - women!

SEMONIDES, On Women

The two best days in a woman’s life are when someone marries her and when he carries her dead body to the grave.

HIPPONAX, Frg. 68

I wish the second man who took a wife would die an awful death. I don’t blame the first man: he had no experience of that evil. But the second man should know what kind of evil a wife was! Oh Zeus, am I always to say unkind things about women? By Zeus, may I then perish! They are the best possessions one can have. Medea was evil, but Penelope was a good thing; one may criticise Clytaemnestra, but then there was Alcestis. By Zeus there must be another good wife? Alas for me, I’ve run out of good women, and I have still so many bad ones to talk about.

EURIPIDES, Hippolytus 616ff

For women who are wise, it is right to do everything through men.

EURIPIDES, Supplices 40

Alas, poor men! We trade away freedom of speech and comfort, and live as slaves with our wives. We are free no more. We have to pay for the dowries they bring us: rancour and female anger! Men are sweet in comparison, for they forgive another’s trespasses against them, while women not only wrong you, but then keep nagging and criticising.

ALEXIS Frg. 146

Everyone can look at Crobyle’s face and see that she is that famous woman, my wife and ruler. That face of hers: ‘a jackass among apes’, as the saying goes. Marrying her was the origin of all my troubles. She may have brought me ten talents [in dowry - LGHH], but her nose is a yard long! And how can anyone live with someone so overbearing?

MENANDER Frg. 333

Living together means producing children, enrolling sons in their phratries and demes, and giving away daughters of one’s own to husbands. Courtesans we have for pleasure and concubines to satisfy our everyday needs, but wives to produce true-born children and to be trustworthy guardians of the household.

DEMOSTHENES 59.122

Now (male) playwrights, writing lines for female characters:

Often I have looked on women’s nature in this way, that we [women] are but nothing. Young women have the sweetest life known to mortals, in their fathers’ house where innocence keeps children safe and happy. But when we reach maturity in body and mind, we are thrown out and merchanted away from our household gods and parents. Some of us go to the homes of men we do not know, some to those of foreigners, indeed; some to homes where there is no joy, or even outright hostility. And once the first night is done, we are yoked and forced to say we think it is all great.

SOPHOCLES, Frg. 585 (Tereus)

Electra: For if you die, what shall I do, how shall I survive, a woman alone without brother, father or friend?

EURIPIDES, Orestes 308ff.

Clytaemnestra: Women are fools: I don’t deny it, but even so, when the husband goes elsewhere, spurning his marriage, and the wife wishes to imitate the man and find another love, then the full glare of scandal falls on us, but the men who were the cause receive no blame.

EURIPIDES, Electra, 1035ff.

2. A real-life Athenian husband (we should not regard the situation as typical, for it was not every day that an Athenian man had to defend himself for the homicide of his wife’s alleged lover, but his attitudes and opinions are meant to appeal to, and therefore reflect, the sympathies of a jury of ordinary citizens):

When I married, my first thoughts were not to cause her undue trouble, but also not to give her too much of her own way. I guarded and looked after her as was proper. And when a child was born to me, I had then as ever total confidence in her, thinking that this was the greatest sign of closeness between us. At this early stage, men of Athens, she was the best of women; she was a clever housewife and meticulous in all her dealings.
But then my mother died, and this was when everything began to go wrong for me, for it was at the funeral that my wife was seen by that man [Eratosthenes, whose relatives are suing Lysias’ client for homicide - LGHH]. Through our maidservant, for whom he looked out and chatted up as she was on the way to the market, he corrupted my wife.
I must explain, men, that I have a two-storey maisonette, with equal spaces for the men’s room (downstairs) and the women (upstairs). When our baby was born, his mother looked after him, and, so that when for instance the baby might need to be bathed, I occupied the upper floor, leaving the ground floor for the women. It became a habit for us that she would go to sleep and give the child the breast to shut him up [note that the German verb for breast-feeding is stillen, = ‘to quieten’ - LGHH].
Time passed... One day, when I had come home earlier than usual from our plot, the child was bawling and making a racket (the maid had been pinching him to make him behave) - and That Man was in the house.
I told the wife to go and feed the child, to stop him crying. But at first, pretending that she was pleased to see me, she refused. In due course I became annoyed, and insisted:
‘Fine well’, she says, ‘so that you can carry on your own with the maid up here; you’ve already groped her enough when you’ve been drunk.’
I thought this was funny. She got up and went out, closing the door and locking it. I thought no harm was done, and suspecting nothing went to sleep, following hard labour in the fields.
Then I asked why the doors had creaked during the night, and she said that the kid’s night-light had gone out, and she had had to get a fresh light from the neighbours.
I said no more... [for the time being - LGHH], thinking it was so; though is seemed to me that she had done her face up with cosmetics, although her brother had died only a month before...
After this, time went by... then one day I was approached by an oldish woman approached me, sent (it later turned out) by Eratosthenes’ previous mistress, who was indignant at being abandoned by him, and kept a look-out until she discovered the reason. The old woman waited for me near my house, and said,
“Euphiletos, please do not think I am meddling. The man who is wronging you and your wife is our enemy. Now if you take the serving-woman who goes to the market for your shopping and works for you, you will learn everything. Eratosthenes from Oea is the man who is doing this, and your wife is not the only woman he has seduced - there are lots more, for he has this skill.” Then she left....
I went home again and told the servant to come with me to the market, but took her instead to a friend’s house, where I told her I had learned about what all that was going on. “You can choose”, I said, either to be flogged and sent to the treadmill for unremitting misery; or you can tell me the whole truth and suffer no punishment. Don’t lie to me: I want the whole truth.”
At first she denied all knowledge... but when I named Eratosthenes as the man who had been courting my wife, she was flabbergasted, thinking that I knew everything. Then at last she denounced the scoundrel., describing how he had first approached her after the funeral, then persuaded her to act as a go-between until my wife was persuaded.
When she had confessed all, I told her to see to it that no-one else should get to know, for I wanted clear proof, and she agreed....
Four or five days later, after dining with a friend upstairs, I went to bed. Then, members of the jury, Eratosthenes entered, and the maid woke me to say that he was in the house. I told her to watch the door, and, going down in silence, I slipped out and went round one man’s house after another, and gathering together as many as were there, I returned, with torches from the nearby shop.
When we forced open the bedroom door, those who entered first saw him still lying beside my wife; while those who followed saw him standing naked on the bed. I knocked him down, got him in an armlock and tied his hands behind him. I asked why he was doing me wrong in this way, and breaking into my house.
He answered by admitting his guilt, and begged and entreated me not to kill him, but to accept financial damages instead. But I replied, “It is not I who shall kill you, but the laws of the state, which you have broken, thereby showing that they mean less to you than your own pleasure. You have preferred to commit this crime against my wife and children, rather than to obey the law and behave decently.”
Thus, men of the jury, this man met the fate which the laws prescribe for wrongdoers like him...
[Later there follows a reading extracted from a law of Solon, and the speech continues:]
You hear, gentlemen, how it is expressly decreed by the Court of the Areopagus itself [Athens’ homicide court - LGHH]... that no-one shall be found guilty of murder who catches an adulterer with his wife and inflicts this punishment...

LYSIAS 1, extracts

An ideal wife. In Euripides’ Women of Troy, produced in 415 BC, the female survivors from the sack of Troy await their allocation as slaves to the victorious Greek heroes. The emotions and fears of four of them in particular are dramatically developed: of the ageing Queen Hekabe, who after a life of royal luxury and witnessing the deaths of her husband and sons in battle must habituate herself to being a mere menial; of her wild, perhaps mad, daughter Cassandra, whom the Greek king Agamemnon will make his concubine, but (she gleefully foresees) by doing so will sow the seeds of his own destruction; of Helen, whose elopement with the Trojan prince Paris had led to the whole war, and who is keen to defend and justify herself (‘it was not my fault - the goddess of Love turned my head, so she should take the blame’); and of Andromache, wife of the Trojan hero Hector, who slew Achilles’ best friend Patroklos and was in turn slain by Achilles. In contrast to the others, Andromache is the model of female goodness. Here she sets out her moral agenda:

As for me, I aimed at high repute...
All that in a woman counts for noble virtue,
All that I obtained as Hector’s wife.
As women must, if their good name shall stand,
I stayed in my own house, for slander damns
A wife who fails in this.
And within those walls I let no idle gossip,
Content with higher conversation
To suit my proper temper.
I met my husband with a quiet tongue
And seemly gaze; and knew wherein to guide him,
Where accept my lord’s command.

EURIPIDES, Women of Troy, 645ff.

In similar vein, though more succinctly:

Macaria: Strangers, before all else, I hope you won’t think it was brazen of me to come out. I know a woman should be quiet and discreet, and that her place is in the home.

EURIPIDES, Children of Heracles 474ff.

Notice that in the Women of Troy passage, Andromache’s wifely virtues include knowing ‘wherein to guide him’ (this detail tends to get forgotten in simplistic treatments of Athens’ culture as male-orientated and uncivilised towards women): sometimes, provided she chose her moments, it was proper for a wife to tell her husband off.
In the light of certain other passages, we should regard this as an aristocratic ideal (to which other women may have aspired, but which they could not in practice reach) rather than a fact of life for all (see Section 6, on Occupations, for examples of women whom poverty obliged to make a living in public, and for whom this was socially demeaning).

In contrast, incidentally, Athenians tended to look down on other Greeks whose womenfolk were believed not to conform to ‘proper’ standards of feminine behaviour:

Not even if she wished
Could any Spartan maiden grow up chaste;
They run out in public with young men,
Bare-thighed, and with their garments loose,
To join in athletic contests; it is intolerable.

EURIPIDES, Andromache 595ff.

And here is some allegedly real, rather than mythological or dramatized, female misbehaviour:

That the woman whom this man says he betrothed to our uncle was the mistress of anyone who wanted her and no wife of our uncle, has been testified by the rest of the household and the neighbours; they confirm that whenever this man’s sister was with my uncle, she was accompanied by fights and revels and much licentious behaviour. I need hardly tell you that no-one would have the nerve to engage in revels with a married woman, nor do nor do married women accompany the men at banquets or dine with strangers... and casual strangers at that.

ISAEUS 3.13f.

A model wife’s practical duties (in a relatively well-to-do household) are indicated by this extract from Xenophon’s Economicus, a discussion in dialogue form of household-management, in which Sokrates questions the youngish Ischomachos about his domestic affairs; Ischomachos intersperses his responses with some homespun philosophical theories about the respective natures of men and women:

‘Tell me, Ischomachos, did you train your wife yourself to be as you wanted her, or did she come from her parents already able to manage her proper duties?’
‘She was not yet 15 when she came to me, and all her life until then she had been very carefully looked after, so that she might hear, see and say as little as possible. So what could she have known? Don’t you think it enough if when she came to me she just knew how to produce a cloak from the wool given to her, and seen the spinning given to the maids?
‘God made the heart and body of men better able to endure cold and heat and long journeys and campaigns. So He enjoined outdoor activities upon man. But upon woman he apparently enjoined indoor tasks because He made her less physically able to stand up to such things. Then, aware of having given women the task of looking after new-born children, He gave her a larger share than the man of love for new-born infants. Then because He had given her the additional task of guarding the domestic stores, God consciously made woman more careful than man, knowing that it is no bad thing for a custodian to have an apprehensive disposition.
[Now directly to his wife, Ischomachos says:] ‘You will have to stay inside and help in sending out the servants with outdoor duties; you must supervise the indoor servants, and receive any income; from these you must meet our necessary expenses, and look after the surplus wisely, so that you don’t spend the whole year’s budget in a month. When wool is brought to you, you must see that the right clothes are made for those who need them. And you must see that the dried corn remains fit for consumption. There is also one duty that may not appeal to you much—looking after any servant who falls ill.’ ‘Oh no,’ she said’, ‘that will be a great pleasure.’
‘But what will give you the greatest pleasure will be to show yourself better than I, and make me your servant; you need not worry that will be less respected in the household as the years pass, for you can be confident that as you get older and become a better guardian of the household and a partner for me and the children, you will be held in ever higher regard.’

XENOPHON, Economicus 7, extracts

And on the business of women’s duty to stay at home, here is a revealing titbit from a wise and well-informed source:

Superintendents of children or women and officers with similar responsibilities are characteristic of aristocracies. They are not democratic, for how in a democracy can one prevent the women of the poor from leaving their houses? Nor oligarchic (the women of oligarchs would not stand for it).

ARISTOTLE, Politics 1300a

4. Some epitaphs (i.e. tomb-inscriptions) which indicate some of the qualities thought virtuous or admirable in girls and women:

Because of your true and sweet friendship, your companion Euthylla placed this tablet on your grave, Biote, for she keeps your memory with her tears, and weeps for her lost youth.

‘Farewell, o tomb of Melite; a good woman lies here. You loved your husband Onesimus; he loved you in return. You were the best, and so he laments your death, for you were a good woman.’
‘And to you farewell too, dearest of men; love my children.’

Leaving behind two young girls, Xenoclea, daughter of Nikarchos, lies here dead; she mourned the sad end of her son Phoenix, who died at sea when he was eight years old.
There is no-one so ignorant of grief, Xenoclea, that he does not pity your fate. You left behind two young girls and died of grief for your son, who has a pitiless tomb where he lies in the dark sea.

I worked with my hands; I was a thrifty woman, I Nikarete, who lie here.

5. Legal and testamentary arrangements
Exclusion from business dealings:

The law expressly says that no child or woman shall have the right to make any contract above the value of a medimnus of barley.

ISAEUS 10.1

Agnatic succession and inheritance of property through the male line

[Quotation of Law] If a man dies intestate and without sons, his property shall pass to the following, as well as (if they exist) to any surviving daughters. First to brothers from the same father, second to true-born sons of such brothers; if these do not exist, to their sons. Male issue and relationship to the father shall prevail, even if the relationship is more remote, as far as cousins: but if there are no male cousins on the father’s side, males on the mother’s side shall inherit on the same principles. If no male relation survives under any of these heads, the nearest surviving relation on the father’s side shall inherit.

DEMOSTHENES 43.51

A (man’s) will:

I, Pasion of Acharnae, have made the following provisions: I leave my wife Archippe to Phormios [Pasion’s freedman - LGHH], and further I leave as Archippe’s dowry a talent from my property in Peparethos, and another talent from here, a household worth one hundred minae, its maidservants and gold, and everything else therein.

DEMOSTHENES 45.28

6. Betrothal and other marital arrangements
When, and whom, to wed (if you are a man):

You are at the right age to bring a wife home when you are in your late twenties, and not much more. Your wife should be four years past puberty and married to you in the fifth. Marry a virgin, so that you can teach her thrifty habits [compare Ischomachos]. The best one to marry is the girl who lives near you; look her over in detail, so you don’t marry one who will bring laughter to your neighbours [because of her infidelity - LGHH]. For a man can win nothing better than a good wife, and nothing more painful than a bad one, who scorches her husband (however strong he may be) without fire, and makes him old before his time.

HESIOD, Works and Days 695ff

Contract and dowry:

‘I betroth my daughter to you for the procreation of legitimate children and I give you a dowry of 30 minae with her’.

MENANDER, The Bad-Tempered Man 843f.

Polyeuktos was from Teithras... not having any male issue, he adopted Leokrates’ wife’s brother. He had two daughters by Leokrates’ sister, the elder of whom he gave to me with a diary of 40 minas and the younger to Leokrates.

DEMOSTHENES 41.3

After giving away our sisters, being ourselves of military age we went abroad on campaign in Thrace with Iphikrates. After acquiring some capital there which improved our standing, we returned to Athens and found that our elder sister now had two children but the younger, Menekles’ wife, was still childless. One or two months later, Menekles, after singing our sister’s praises, made proposals to us, saying that he was conscious of his age and childlessness, and that she deserved a better reward for her goodness than to grow old with him without a child: his own misfortune was enough. He asked us to please him by giving her, with his approval, to another man. We said he must get her approval, and we would do whatever she thought best. At first she would not even listen to the suggestion, but in time she reluctantly gave way. This is how we came to give her to Elios of Sphettos, and Menekles gave back her dowry, and the dresses she had when she came to him and the bits of gold she possessed.

ISAEUS 2.6-9

My mother first bore a daughter to Protomachos, to whom her full brother had given her: then by my father she gave birth to me. I will explain now how she came to live with my father...: Protomachos was poor, but then inheriting an heiress of comfortable means and wanting to give away my mother [to marry the heiress - LGHH], he persuaded my father Thoukritos, an acquaintance of his, to take her. My father had my mother betrothed to him by her brother Timokrates, and the betrothal was witnessed by both his uncles and ours.

DEMOSTHENES 57.40-41

Marriage feasts (one for intimates, the other for members of the phratry, a male club)
When our father took this woman in marriage, he gave a marriage feast and invited three of his friends along with his relatives. He also gave a marriage banquet to members of his phratry, according to their rules.

ISAEUS 8.18

6. Occupations

My husband died in Cyprus, leaving me with five children, whom I brought up with difficulty, weaving chaplets in the myrtle-market. For a while we got by—pretty poorly, it is true; but now this man’s [Euripides’—LGHH] tragedies have persuaded people that there are no gods, so we can’t sell even half as much. So I support you all, and agree that there are many reasons for punishing him... But I must be off to the agora: I’ve got an order for twenty chaplets to see to for my customers.

ARISTOPHANES, Women at the Thesmophoria 443ff.

My mother was a wet-nurse [an occupation usually given to slave women only—LGHH]. But even if being a wet-nurse is demeaning, I will admit it... Poverty forces free citizens to take up many slavish and humiliating occupations, which should prompt pity rather than further hardship. I hear that, because of the fluctuating fortunes of the city in those days [he refers back to the days of the Peloponnesian War], many female citizens have become wet-nurses or weavers or grape-pickers...

DEMOSTHENES 57.44

7. Philosophic rationalisation of women’s position: here Aristotle sets out his conclusions about the social relations between the human sexes, based on observation and reasoning from the whole gamut of nature and political theory:

We may observe in living creatures both a despotical and a constitutional rule: for the soul rules the body with a despotical rule, whereas the intellect rules the appetites with a constitutional and royal rule. The rule of the soul over the body, and of the mind and the rational element over the passionate is natural and expedient, whereas the equality of the two or the rule of the inferior is always damaging. This is true for animals as well as for humankind: for domesticated animals have a better nature than the wild, and are better off when they are ruled by man, for then they are looked after. Then the male is superior to the female, and he rules, while she is ruled, and this principle extends to all humanity...
Of household management there are three parts: one is the rule of master over slave, another of a father, the third of a husband. A husband and father rules over wife and children, but the nature of the rule differs, the rule over his children being a royal, over his wife a constitutional, rule. For although there may be exceptions to the order of nature, the male is by nature fitter for command than the female, just as the older and the fully grown is superior to the younger and more immature.

ARISTOTLE, Politics 1254b3ff.

8. Religious Activities

This was the one main area where women could perform a public role and function as, so to speak, ‘full’ members of the community, particularly in connexion with the cults of Athena, Artemis, Demeter (all goddesses, of course) and Dionysus. There were both permanent priestesses in some cults, and specific occasions at festival times. The priestess of Athena Polias (patron goddess of the city) enjoyed considerable prestige. Herodotos tells us of an episode in 511 BC:

For Kleomenes [king of Sparta] climbed up to the Acropolis, intending to seize it, and approached the shrine of Athena as if to pray. The priestess rose from her throne before he could enter, and said, ‘Spartan stranger, go back! Do not enter the temple! Dorians are forbidden to go inside.’ He replied, ‘Madam, I am Achaean, not a Dorian,’ and ignoring the warning, made his attempt, and then was flung out along with the Spartans.

HERODOTOS 5.72

The priestess also had a number of girl assistants, as the geographer Pausanias tells us:

Two girls live not far from the temple of Polias; the Athenians call them arrephoroi. These girls live with the goddess for a set time [compare the Vestals in Rome] and when the [annual] festival comes round they perform the following rites by night. They place on their heads what the priestess gives them to carry... [he goes on to describe in more detail their festival activities]

PAUSANIAS 1.27.3

Here are a couple of inscriptions, the first recording a decree of the Assembly from about 440, for the appointment of a priestess for the temple of Athena Nike at the south-west corner of the Acropolis and related matters; the second recording offerings made by individual women to the goddess Artemis at her temple at Brauron:

Glaukos proposed: for Athena Nike a priestess who... shall be [appointed] from all Athenian women, and the sanctuary is to be equipped with doors as Kallikrates; the Poletai [= public accountants] shall let out the contract... Payment to the priestess shall be fifty drachmas [per year], and the legs and hides from public [sacrifices]. A temple shall be constructed and a stone altar.

IG I2 24

Archippe [dedicated] a dotted, sleeved tunic in a box during the year of Kallimachos’ archonship [349/8 BC]; Kallipe a short tunic, scalloped and embroidered, with letters woven in. Chairippe and Eukoline, a dotted tunic in a box. Philoumene a silken tunic, in the year of Theophilos’ archonship [348/7 BC].... [further similar dedications are catalogued]

IG II2 1514

 

9. Aspasia and Politics

They say that Aspasia was highly regarded by Perikles for her political wisdom [compare Augustus’ Livia?]; for Socrates used to come and see her with his disciples and his friends brought their wives to listen to her although she presided over the most unrespectable establishment and trained young hetairai.

PLUTARCH, Pericles 24.3