Formal Letter Writing

 

Sender’s town should appear at top right hand side:             Torino, 7 ottobre 2003

The recipient’s address appears one line below on the left hand side:

 

Egr. Sig. A. Bianchi

Piazza Martino 149

64100 TERAMO

Italia   

 

Beginning a letter:

 

If you are writing to a firm or association write:

 

Spettabile Direzione, (or Spettabile Ditta)

 

If you are writing to a male write:

 

Egregio Signore,                              Dear Sir,

Egregio Signor Bianchi,                  Dear Mr. Bianchi,

Egregio avvocato,                            Dear Sir (to a lawyer),

 

If you are writing to a female write:

 

Gentile Signora,                               Dear Madam,

Gentile Signora Mazzini,                 Dear Mrs. Mazzini

Gentilissima  professoressa,          Dear Madam (to a teacher)

 

Remember to use the polite forms of Lei throughout your letter: (or Voi if writing to a firm)

 

NB  New paragraphs should not be indented.

 

If you are applying for a job write:

 

In riferimento all’annuncio apparso in “Il Corriere della sera” del 7 ottobre gradirei venisse presa in considerazione la mia candidatura per il posto di (ingegnere) presso la vostra società.

 

 

In reply to the advert which appeared in “The Evening Courier” of the 7th October, I should like to apply for the post of (engineer) with your firm.

 

Alla presente allego copia del mio Curriculum Vitae ove troverete le informazioni relative ai titoli di studio conseguiti.

 

Please find enclosed a copy of my CV where you will find the information relating to my qualifications and the courses I have completed.

 

Parlo l’inglese correntemente, e ho una buona conoscenza dell’italiano.

 

I speak English fluently and I have a good knowledge of Italian.

 

Sebbene non abbia previa esperienza in questo settore, ho tuttavia lavorato

 

Although I do not have previous experience in this area, I have nonetheless worked…

 

E mio vivo desiderio lavorare in questo settore

 

I am very keen to work in this area…

 

Vi sarei estremamente riconoscente se mi voleste fornirmi di

 

I should be extremely grateful if you could provide me with …

 

Endings:

 

In attesa di una Sua cortese risposta, porgo distinti saluti,

 

I look forward to your reply, yours sincerely,

 

Distinti saluti,            Yours sincerely, (faithfully)

Distintamente,           Yours sincerely, (faithfully)